Amanda Trebach, membre du groupe des droits des immigrants Unión del Barrio et infirmière en soins intensifs, surveillait les opérations de glace dans la région de Los Angeles lorsqu’elle a été ciblée et s’est arrêtée. La vidéo de la scène montre des agents masqués en civil la forçant au sol et s’agenouillant brièvement sur sa tête. «Ils m’ont emmené dans un véhicule non marqué. Ils ne m’ont pas lu mes droits. Ils ne m’ont pas dit où j’allais», explique Trebach, qui a été détenu pendant la nuit avant d’être libéré sans accusation le soir suivant après une effusion de soutien communautaire. Elle raconte son expérience et explique pourquoi elle continuera de se battre pour ses voisins immigrés face au danger continu pour sa communauté.
TRANSCRIPTION
Ceci est une transcription Rush. La copie peut ne pas être dans sa forme finale.
Amy Goodman: C’est Démocratie maintenant!démocracynow.org. Je suis Amy Goodman.
Nous allons maintenant à Los Angeles, en Californie, où les organisateurs de la base mettent en cause certains des spectacles fédéraux les plus intenses dans les répressions de l’application de l’immigration du deuxième mandat de Trump. Plus tôt ce mois-ci, la militante communautaire, l’infirmière en USI, Amanda Trebach, a été violemment arrêtée lors de la documentation des opérations des agents de glace. Elle est membre du groupe Unión del Barrio. Au moment de son arrestation, Amanda participait à une patrouille de paix à l’extérieur de l’île Terminal, une base de la Garde côtière utilisée par la glace et les douanes et la protection des frontières en tant que plaque tournante pour les opérations en Californie. Des dizaines de bénévoles se sont régulièrement stationnés à l’extérieur de l’île Terminal pour surveiller le mouvement des véhicules fédéraux qui coulent dans et hors de la zone de mise en scène. Terminal Island était autrefois un village de pêcheurs japonais américain florissant qui a été démoli pendant la Seconde Guerre mondiale, avec ses résidents envoyés de force dans des camps d’internement.
Des images de l’arrestation d’Amanda Trebach montrent deux verges, des agents masqués la pesant contre le trottoir alors qu’ils s’agenouillent sur son dos et se dirigent pour la menotter. L’un des agents, oui, a vu mettre son genou sur la tête de Trebach pour un bref instant alors qu’une personne enregistrant des cris: «Sortez de sa tête!»
Eyewitness 1: Vous filmer.
Eyewitness 2: Sortez de sa tête!
Amanda Trebach: Sortez de moi!
Eyewitness 2: Descendez! Votre genou est sur sa tête (bip)!
Amanda Trebach: Sortez de moi!
Eyewitness 2: Enlevez-le!
Amanda Trebach: Sortez de moi!
Agent de glace 1: Revenir. Revenir. Revenir.
Eyewitness 2: Sortez de sa tête!
Amanda Trebach: Sortez de moi!
Agent de glace 1: Revenir. Revenir.
Agent de glace 2: Tu ferais mieux de revenir.
Amanda Trebach: Sortez de moi!
Agent de glace 1: Revenir. Revenir.
Eyewitness 1: C’est une propriété publique, monsieur. Il s’agit d’une propriété publique.
Eyewitness 2: Streaming en direct, c’est de la glace qui la bat. Ils ont un genou sur la tête.
Agent de glace 1: Reculez.
Eyewitness 2: Je suis là où je dois être: 10 pieds. Donc…
Agent de glace 2: Pouvez-vous l’avoir dans la camionnette?
Amanda Trebach: Monsieur?
Eyewitness 2: Tu vas bien?
Amanda Trebach: Ouais.
Amy Goodman: Amanda Trebach est citoyen américain. Elle a été forcée à une camionnette noire non marquée d’au moins une demi-douzaine d’agents non identifiés. Sa libération de la garde fédérale est venue au milieu de la pression des militants, des manifestations communautaires et du National Nurses United Union. Amanda Trebach nous rejoint maintenant.
Bienvenue Démocratie maintenant!Amanda. Je suis content que tu sois sorti. Nous avons parlé à votre collègue, Ron Gochez, pour décrire ce qui vous est arrivé –
Amanda Trebach: Ouais.
Amy Goodman: – avant de parler. Pouvez-vous expliquer exactement –
Amanda Trebach: Ouais.
Amy Goodman: – Pourquoi étiez-vous là, ce que vous avez l’intention de faire en tant que patrouille de paix, avertissant les gens des agents de glace et de ce qu’ils vous ont fait?
Amanda Trebach: Oui. Merci beaucoup de m’avoir fait ce matin, Amy. J’apprécie vraiment l’opportunité.
Ainsi, moi-même et d’autres – de nombreuses autres personnes et groupes ont été à Terminal Island, qui, comme vous l’aviez mentionné, se trouvent près du port de LA, à San Pedro, près de Long Beach, en Californie. We’ve been there legally monitoring the activity of ICE on and — comings and goings off the island, and alerting the community — specifically, the Harbor Area Peace Patrols has been wonderful — and alerting the community not only of the vehicles to look out for, and so they can feel safer, but also what areas are safe in and around the neighborhood, where ICE is not, so people can go to the park, they can go to the grocery store, and feel as though they’re not going to be taken et kidnappé.
Donc, ce que nous avons également fait, c’est que nous avons vu ces véhicules à Terminal Island, presque chacun d’entre eux, dans la région de Los Angeles. Ce sont de petits et grands raids dans la région. Nous pouvons les relier directement à Terminal Island et vivre dans nos communautés, séjournant dans nos communautés à Long Beach. Ainsi, nous connectons également les plaques d’immatriculation. Ces véhicules sont soit – ils ont des plaques d’immatriculation qui ne sont pas liées à ces véhicules. Nous avons des indications et des preuves photo que les plaques d’immatriculation sont également modifiées. Et certains n’ont même pas de plaques d’immatriculation. Donc, vous savez, c’est quelque chose que nous faisons, mais aussi de s’assurer que la communauté est consciente de ce qui se passe, ce qu’il faut rechercher, afin qu’ils puissent aussi se sentir un peu plus en sécurité.
Amy Goodman: Alors, expliquez ce qui vous est arrivé. Et ce n’était pas la première tentative de glace de vous arrêter.
Amanda Trebach: Non. Donc, nous sommes sur une propriété publique lorsque nous y sommes. C’est en fait par le mémorial japonais du côté civil de l’île Terminal. Donc, à un moment donné, j’allais sur l’île pour me garer, pour surveiller et documenter paisiblement. Je m’arrêtais pour me garer et j’étais bloqué par des agents de glace. Et en fait, j’ai reculé pour essayer de me garer, et ils ont sauté de leur véhicule. Ils étaient masqués et ils avaient leurs gros canons. Ils m’ont tiré sur moi. Ils ont illégalement essayé d’ouvrir ma porte. Dieu merci, il a été verrouillé. Je ne les ai pas permis d’entrer. J’ai dit: « Non. » J’ai reculé, et ils ont ensuite essayé de me bloquer à nouveau. Et enfin, je me suis arrêté sur le parking, et ils se sont accélérés.
Amy Goodman: Alors, parlez-nous alors – et nous le regardons en ce moment, la vidéo de vous étant prise, qu’est-ce que c’était? 8 août?
Amanda Trebach: Oui, oui. Donc, nous étions sur Terminal Island, comme n’importe quel autre jour, surveillant pour pouvoir alerter la communauté des véhicules à surveiller. Et nous avions, vous savez, notre panneau disant cela – « Terminal Island n’est pas en sécurité. San Pedro n’est pas en sécurité avec les agents de glace ici. »
Et pour une raison quelconque, ils sont sortis dans un grand convoi ce matin-là, et ils, je suppose – leurs tactiques ont changé. Ils ont été frustrés. La communauté, vous savez, est consciente, LA est consciente, ce qu’ils faisaient est illégal. Ils nous kidnappent. Et je dis «kidnappeurs» parce qu’ils ne sont pas des agents fédéraux, dont beaucoup. Certains d’entre eux ne sont pas des agents fédéraux. Ils sont vigilants. Nous ne savons pas qui ils sont. Ils sont masqués. Ils ne nous disent pas qui ils sont.
Alors, ils sont sortis dans un convoi. Ils ont sauté du véhicule. Comme vous pouviez le voir, ils m’ont épinglé au sol, et ils m’ont menotté. Ils m’ont emmené dans un véhicule non marqué. Ils ne m’ont pas lu mes droits. Ils ne m’ont pas dit où j’allais. Ils ont fermé le véhicule. Ils m’ont conduit de l’autre côté du côté non civile de l’île Terminal. Et en gros, ils m’ont kidnappé. Je ne savais pas ce qui se passait. J’étais là pendant quatre heures.
Amy Goodman: Qu’en est-il de leur –
Amanda Trebach: Toutes leurs voitures kidnappeurs avaient été –
Amy Goodman: – leur genou sur votre tête?
Amanda Trebach: Ouais, ouais, leur genou était sur ma tête. Mon visage était sur le béton. Ma tête souffrait la nuit où j’étais – ils m’ont emmené au centre de détention. Ça faisait très mal, mon épaule, en fait, et ma hanche, car ils m’ont épinglé si fort au sol. Et puis, vous savez, ils étaient très rudes avec moi, violents avec moi, quand ils m’ont mis dans le – après avoir fermé la porte du camion et m’ont emmené de l’autre côté de l’île Terminal.
Et j’ai dû y attendre pendant des heures et des heures sans savoir ce qui se passait. Enfin, une femme qui a dit qu’elle venait de la sécurité intérieure, elle est venue. Et à ce moment-là, ils m’avaient mis dans un autre véhicule non marqué avec deux personnes masquées, je suppose, qui étaient des conducteurs quelconques. Et tout ce temps, la police du port, l’autorité portuaire était au courant. Ils ont vu ce qui se passait. Personne n’a essayé de m’aider. Personne n’a essayé d’aider. Ils voient les pistolets tirés sur moi. Alors, alors –
Amy Goodman: Pouvez-vous parler de l’endroit où vous avez été détenu, à cette dernière minute, où vous étiez détenu, l’établissement fédéral, les conditions que vous avez vues là-bas?
Amanda Trebach: Bien sûr, bien sûr. Donc, l’eau n’était pas bonne. Je n’ai eu aucune article de toilette à dire. On m’a dit que je devrais acheter une tasse, vous savez. Et Dieu merci, je l’étais – la communauté est venue – l’Unión del Barrio, Community Self-Defense Coalition, All Power Free Clinic. Vous savez, nous ne déchirons pas. C’est pourquoi j’ai été libéré en tant que prisonnier politique, à cause de la réception de la communauté.
Et nous savons que ces tactiques augmentent. Les kidnappeurs de glace augmentent. Ils ne suivent pas l’ordonnance d’interdiction temporaire qui a été effectuée par le juge. Ils viennent après nous. Ils augmentent leurs tactiques.
Amy Goodman: Et l’impact, dans l’ensemble –
Amanda Trebach: Mais nous sommes ici. Nous ne sommes pas – nous grandissons.
Amy Goodman: L’impact, dans l’ensemble, Amanda, sur la communauté, et en particulier la communauté ciblée, les immigrants sans papiers?
Amanda Trebach: Oui
Amy Goodman: Mais cela va beaucoup plus large que cela, parce que quiconque qu’ils soupçonnent d’être sans papiers, beaucoup étant arrêtés, déportés.
Amanda Trebach: Oui.
Amy Goodman: Et pourquoi, en tant qu’infirmière, avez décidé que c’était votre rôle, c’est votre travail en ce moment?
Amanda Trebach: Bien sûr. Eh bien, en tant qu’infirmière dans le centre-sud de Los Angeles, je le vois – mes patients me disent qu’ils ne viennent pas à l’hôpital. Ils ont peur. Il y a donc des implications qui sont larges et d’une grande portée. Les gens sont plus malades. Ils viennent et ils meurent, car ils ne voulaient pas venir à l’hôpital. Ils viennent dans les zones – les ravisseurs de glace viennent dans des zones censées être sûres pour nous. Nous voulons prendre soin de nos patients. Et maintenant, les gens sont plus malades. Ils n’arrivent pas. Notre recensement a été en baisse. Même l’hôpital a indiqué que c’est le cas.
Et oui, donc c’est – en tant qu’infirmière, c’est une solidarité, non? Ils viennent après les gens, mais la façon dont nous allons gagner – et nous organisons des patrouilles communautaires et ripostez – est par solidarité pour tout le monde. Et c’est mon devoir, et je suis très honoré d’être ici avec Unión del Barrio et d’autres organisations à organiser. Et comme je l’ai dit, nous grandissons. Nous encourageons les gens à rejoindre la coalition d’autodéfense communautaire et d’autres organisations –
Amy Goodman: Amanda, nous allons devoir le laisser là.
Amanda Trebach: – parce que nous sommes ici.
Amy Goodman: Amanda Trebach est infirmière en USI, membre d’Unión del Barrio. Elle a été détenue par la glace pendant une journée, violemment détenue. Je suis Amy Goodman. C’est Démocratie maintenant!