Georgetown Peace Scholar est considéré comme une menace à haut risque dans la prison de glace

Alors que les cas d’étudiants internationaux et de militants confrontés à l’expulsion commencent à se dérouler devant les tribunaux, le professeur de Georgetown, Nader, Hashemi, a visité une prison de glace au Texas pour parler avec son collègue Badar Khan Suri, un professeur de Georgetown qui a été arraché par l’administration Trump en mars. Suri est marié à un citoyen américain d’origine palestinienne. Une fois que Hashemi est arrivé à la prison, il a été choqué d’apprendre que Suri avait été désigné prisonnier de haute sécurité et n’a accordé que deux heures d’air frais par semaine.

«Badar Khan Suri était très catégorique sur le fait que la souffrance et la douleur auquel il ont été confrontées et que sa famille ait été soumise en valait la peine, si cela aide à exposer, numéro un, l’autoritarisme nu, l’administration Trump, et, le numéro deux, si son incarcération garde la lumière sur le génocide sur Gaza», explique Hashemi.

Un juge fédéral de l’immigration statuera sur le cas de Suri dans les prochains jours. «Le Dr Suri a été ramassé parce qu’il s’était prononcé pour la paix», explique Mary Bauer, directrice exécutive de l’ACLU de Virginie. «Il a été arrêté très clairement en raison de son point de vue politique et de son association familiale.»

TRANSCRIPTION

Ceci est une transcription Rush. La copie peut ne pas être dans sa forme finale.

Nermeen Shaikh: C’est Démocratie maintenant!démocracynow.org. Je suis Nermeen Shaikh, avec Amy Goodman à Baltimore.

Nous terminons le spectacle avec une mise à jour sur Badar Khan Suri, le professeur de l’Université de Georgetown et chercheur postdoctoral qui a été arrêté en mars par des agents fédéraux masqués à l’extérieur de son domicile en Virginie. Il a eu une audience jeudi devant un juge nommé par Biden, qui a donné aux responsables de Trump 24 heures pour fournir des détails sur quand ils ont décidé de déplacer Suri à travers au moins cinq installations de glace à une prison de glace au Texas, où il reste séparé de sa femme, qui est citoyen américain d’origine palestinienne et de ses trois enfants.

Pour en savoir plus, nous sommes maintenant rejoints par Mary Bauer, directrice exécutive de l’ACLU de Virginie, et Nader HaShemi, professeur de politique du Moyen-Orient et de la politique islamique à l’Université de Georgetown et directeur du centre où Badar Khan Suri a été embauché.

Bienvenue, les deux, à Démocratie maintenant! Nader Hashemi, si nous pouvions commencer? Vous êtes très récemment allé rendre visite à Badar Khan Suri dans le centre de détention ICE où il est maintenant au Texas. Si vous pouviez nous parler de cette visite?

Nader HaShemi: Eh bien, je suis allé lui rendre visite parce que depuis son arrestation le 17 mars, personne n’était vraiment descendu. Alors, j’ai compris où il était. J’ai appelé le centre de détention et j’ai pu le rencontrer, mais, bien sûr, pas face à face. L’une des choses choquantes que j’ai apprises lorsque je suis allé au centre de détention de la glace était que Badar Khan Suri a été désigné par le ministère de la Sécurité intérieure en tant que prisonnier à haute sécurité et à haut risque, il a donc des droits restreints dans le centre de détention. Il ne reçoit que deux heures d’air frais par semaine. Il y a des appels constants pour déterminer sa présence dans la prison. Et vous n’êtes pas en mesure de rencontrer des prisonniers à haut risque face à face, j’ai donc dû lui parler via une fenêtre via un téléphone d’interphone.

Vous savez, il m’a parlé des conditions qui se trouvaient dans cette prison, et ils étaient, vous savez, tout à fait, assez choquants et assez horribles. L’une des choses que j’ai retirées de la réunion était vraiment son esprit de résistance. J’ai écrit un essai sur ce sujet que les gens peuvent rechercher et trouver plus de détails. Mais Badar Khan Suri était très catégorique sur le fait que les souffrances et la douleur qu’il a affrontées et que sa famille a été soumise en valait la peine, si cela aide à exposer, numéro un, l’autoritarisme nu de l’administration Trump, et, numéro deux, si son incarcération garde la lumière sur le génocide sur Gaza. Donc, j’ai été vraiment touché par sa volonté de riposter et, vous savez, d’avoir sa journée devant le tribunal et de repousser les accusations qui ont été dirigées contre lui par l’administration Trump.

Amy Goodman: Mary Bauer, vous êtes directeur exécutif de l’ACLU de Virginie. Si vous pouvez nous donner une mise à jour sur ce que le juge a dit hier? Et je sais que les choses vont changer ces prochains jours. Aujourd’hui est la date limite pour les avocats fédéraux; Demain, pour les avocats de Suri. Expliquez pourquoi lui, ce ressortissant indien, cet étudiant diplômé postdoctoral et professeur à Georgetown, a été récupéré, pour commencer. Et qu’a dit le juge?

Mary Bauer: Oui. Le Dr Suri a été ramassé parce qu’il avait parlé pour la paix. Il enseigne la paix. Il a été arrêté très clairement en raison de son point de vue politique et de son association familiale. Et cela est fondamentalement en contradiction avec les valeurs des valeurs américaines. Il a été saisi par des agents masqués sans procédure régulière. Il a été envoyé à plus de mille kilomètres de là, après une série d’établissements de détention.

Nous avons été très satisfaits des questions du juge devant le tribunal. C’étaient des questions très réfléchies, et ils ont évidemment cherché à tenir le gouvernement responsable et à leur poser: pourquoi a-t-il été déplacé à plusieurs reprises? Pourquoi a-t-il été sorti de Virginie? Pourquoi a-t-il été amené dans un établissement à mille kilomètres de là, alors qu’il y avait des lits en Virginie, et il a dû dormir sur le sol dans l’établissement du Texas? Donc, il y a de vraies questions auxquelles le gouvernement va devoir répondre, et ils n’ont qu’à 17h00 aujourd’hui. Nous sommes donc très impatients de voir ces réponses, afin que nous puissions répondre.

Nermeen Shaikh: Eh bien, j’aimerais aller à l’épouse du Dr Badar Khan Suri, Mapheze Saleh, qui parlait jeudi devant le palais de justice du tribunal de district américain pour le district oriental de Virginie.

Mapheze Saleh: Je suis ici aujourd’hui non seulement en tant qu’épouse du prisonnier politique Badar Khan Suri. Je parle pour tous ceux qui croyaient une fois que les États-Unis représentaient la liberté et la justice. Le 17 mars, des agents fédéraux masqués ont enlevé Badar à l’extérieur de notre maison en Virginie. Son arrestation injuste et illégale a renversé notre vie. Nos trois enfants n’ont pas vu leur père depuis 44 jours. Ils l’ont vu sur un écran portant un uniforme rouge utilisé pour ceux qui sont considérés comme les personnes les plus dangereuses du centre de détention. Nos très jeunes jumeaux ne savent pas ce qui se passe. Ils veulent juste que leur père revienne. Mais nos plus âgés ont un sens. Il pleure tout le temps et essaie de cacher ses larmes à son frère. Après son arrestation, Badar, qui souffre de –

Nermeen Shaikh: Alors, Mary Bauer, si vous pouviez nous dire quelle est la prochaine étape dans son cas?

Mary Bauer: Le juge a indiqué qu’elle gouvernerait rapidement. Nous attendons des réponses du gouvernement. Le juge s’attend à des réponses du gouvernement à des questions très spécifiques qui vont vraiment au cœur de notre cas. Pourquoi a-t-il été déplacé sur le chemin – de cette manière secrète? Pourquoi a-t-il été ramassé pour le déménagement en Louisiane puis au Texas? Nous aurons jusqu’à 6h00 demain pour répondre, puis nous nous attendons à une décision relativement rapidement du tribunal.

Nermeen Shaikh: Mary Bauer, directrice exécutive de l’ACLU de Virginie, et Nader HaShemi, merci beaucoup de vous avoir rejoint. Nader HaShemi, professeur de politique du Moyen-Orient et de politique islamique à l’Université de Georgetown et directeur du centre où Badar Khan Suri était un boursier postdoctoral, le Centre de compréhension musulmane-chrétienne de Georgetown.

Et cela le fait pour le spectacle d’aujourd’hui. Un très joyeux anniversaire à Denis Moynihan! Démocratie maintenant! est produit avec Renée Feltz, Mike Burke, Deena Guzder, Messiah Rhodes, María Taracena, Tami Woronoff, Charina Nadura, Sam Alcoff, Tey-Marie Astudillo, John Hamilton, Robby Karran, Hany Massoud, Anjali Kamat et Safwat Nazzal. Notre directeur exécutif est Julie Crosby. Un merci spécial à Becca Staley, Jon Randolph, Paul Powell, Mike Di Filippo, Miguel Nogueira, Hugh Gran, Denis Moynihan, David Prude, Dennis McCormick, Matt Ealy, Anna özbek, Emily Andersen, Dante Torrieri et Buffy Saint Marie. Je suis Nermeen Shaikh, avec Amy Goodman, pour une autre édition de Démocratie maintenant!

Axelle Verdier

Axelle Verdier

Je m'appelle Axelle Verdier, rédactrice passionnée au sein de Fraternité FBJ. Ancrée entre les mots et les rencontres, j'aime raconter les histoires qui révèlent la force de l'humain et la beauté de l'engagement. Chaque article que j'écris est une invitation à croire en un monde plus juste et plus fraternel.